Эстония не будет вводить минимальные языковые требования к работникам курьерской доставки
28.01.2026
Литва начала требовать от иностранцев, работающих в службах курьерской доставки, владения литовским языком на начальном уровне. Эстония не планирует вводить подобные требования, обосновывая это тем, что теста на уровень владения эстонским языком A1 не существует, а его разработка была бы непропорциональной мерой, в то время как требование владеть эстонским на уровне A2 было бы чрезмерным.
С начала 2026 года иностранцы в Литве, работающие в сфере обслуживания, должны владеть литовским языком на минимальном уровне A1. Первые отзывы показывают, что их языковые навыки по-прежнему весьма ограничены, а жалоб становится все больше.
По словам генерального директора Языкового департамента Ильмара Томуска, такой уровень владения языком может быть вполне достаточным, например, для курьеров. "Возьмем описание уровня A1: умеет представляться сам и представлять других людей, задавать вопросы о месте жительства, знакомых людях и вещах. Это общее описание, но на самом деле оно напрямую связано с работой курьера, потому что он должен знать, куда он едет. Конечно, он должен также знать алфавит, потому что многие курьеры могут быть родом из регионов, где используется другой алфавит", - сказал Томуск.
"Во-первых, надо иметь простой словарный запас, уметь спрашивать адрес, этаж, открываются ли ворота и все такое. Так что с уровнем A1 курьер вполне справится", - пояснил он.
Экзамен на уровень A2 работник в Литве должен будет сдавать через два года, а в Эстонии вообще нет государственного теста на уровень ниже A2.
Томуск указал на различия между двумя уровнями: "A2 - это уже несколько более сложный уровень, где добавляется умение писать".
По его словам, на уровне A2 должны владеть языком охранники, контролеры билетов, швейцары, посыльные, сотрудники, выполняющие технические или вспомогательные задачи в государственных учреждениях, кочегары, копировальщики и другие подобные работники. "Одним словом, люди, которые должны общаться с людьми на каком-то уровне, возможно, немного заполнять какие-то таблицы", - отметил Томуск.
В Эстонии поправки в Закон о языке в настоящее время находятся на рассмотрении в Рийгикогу. По словам советника отдела языковой политики Министерства образования и науки Кятлин Кыверик, требовать от курьеров владеть эстонским языком на уровне А2 было бы необоснованным ограничением.
По словам Томуска, уровня A1 могло бы быть достаточно, но проверка такого уровня владения эстонским языком потребовала бы разработки экзамена, что требует большого труда. "В настоящее время мне кажется, что курьерские компании сумели организовать свою работу таким образом, что клиенты более-менее довольны. В прошлом году поступило относительно мало жалоб на курьеров по сравнению с другими работниками сферы обслуживания", - сказал глава Языкового департамента.
В прошлом году в Языковой департамент поступило в общей сложности 700 жалоб, из которых шесть касались курьеров, а около 170 - таксистов. По словам Томуска, проблема заключается в том, что десять лет назад было отменено требование подтверждать знание языка при подаче заявления на получение карты работника сферы обслуживания.
"В течение десяти лет мы делаем это, так сказать, задним числом в рамках надзора, что не очень эффективно, но мы делаем все, что в наших силах, чтобы все же решить жалобы на этих лиц. Наша основная платформа - Bolt - также пытается что-то сделать, чтобы водители такси знали язык; у нее есть свой небольшой языковой тест. Нам, конечно, в точности не известно, кто сдает этот тест", - сказал Томуск.
По словам Кыверик, доказывание знания языка не приведет к резкому улучшению ситуации для местных самоуправлений, выдающих карты работника сферы обслуживания, поэтому она считает более эффективной мерой усиление надзора и, при необходимости, приостановку действия такой карты для таксистов.
Источник: https://rus.err.ee/